Содержание:
Что озадачивает иностранцев в русской культуре? Life.ru делится семью вещами, которые для нас привычны, а для гостей страны кажутся загадочными.
Каждая культура наполнена деталями, которые могут сбивать с толку чужаков. Для русского человека многие вещи кажутся абсолютно привычными, но иностранцы просто теряются в догадках. Что же это за особенности русской жизни, вызывающие недоумение у наших заморских гостей?
1. Подстаканники в поезде
Если вы когда-нибудь путешествовали на поезде по России, то точно знаете, что без подстаканников обойтись нельзя. Гранёный стакан с металлической подставкой — это символ комфорта, горячего чая и приятных бесед в вагоне. Для иностранцев же это выглядит как ненужная роскошь, ведь в их странах чай подают в простой пластиковой или бумажной таре. Подстаканники удивляют их своей массивностью и тем, как трепетно к ним относятся русские.
2. Марганцовка
Этот магический порошок фиолетового цвета — универсальное средство, которое используется в российском доме практически для всего. От обработки ран до полива растений — марганцовка применялась везде. Однако за границей её применение давно под запретом, и на вопрос, чем же вы лечитесь, иностранец с удивлением слушает, как мы говорим о перманганате калия с детским восторгом.
3. Горчичники
Застудился? Получай горчичники! Этот метод лечения знаком каждому русскому, но для иностранца это что-то вроде пытки. Представьте, что кто-то предлагает вам наклеить пластырь с горчицей, который жжётся, да ещё и убеждает, что станет лучше. Именно так на это смотрят наши зарубежные друзья. Современные методы медицины делают горчичники ненужными, но русские продолжают их использовать, веря в силу прогревания.
Click here to preview your posts with PRO themes ››
4. Ингаляции над картошкой
Когда мама заставляла нас дышать над картофельным паром, мы знали, что болезнь отступит. Этот старинный метод лечения простуды передаётся из поколения в поколение. Иностранцы же не могут понять, как варёная картошка и одеяло могут заменить ингалятор с лекарствами. Но попробуй им объяснить — скорее всего, они решат, что это очередной русифицированный лайфхак.
5. Закрывающая скобка – улыбка
Русский Интернет — это уникальное пространство, где вместо привычных смайликов вроде 🙂 или =) многие используют закрывающую скобку. «Привет)))» — стандартное приветствие в мессенджерах. Количество скобок прямо пропорционально настроению человека. Иностранцы же остаются в недоумении: зачем эти три скобочки? И как это вообще связано с улыбкой?
6. Пожелание «С лёгким паром!»
Русская баня — это не просто место для очищения, это настоящий ритуал. И пожелание «С лёгким паром!» обязательно сопровождает каждого, кто вышел из парилки. Но если вы скажете это иностранцу после его душа, он вряд ли поймёт, что вы имели в виду. Для них это звучит так же странно, как пожелание лёгкого угара.
7. Выбивалка для ковров
Во дворах наших многоэтажек долгое время была привычная картина: ковры висят на улице, а их хозяйки неистово стучат по ним специальными выбивалками. В Европе уже давно о таком забыли — там каждый полагается на пылесос или химчистку. Но для нас, русских, выбивать ковёр — это часть домашней рутины. Иностранцы же смотрят на это с нескрываемым удивлением.
Многие вещи, привычные русскому человеку, могут озадачить любого иностранца. Но именно в этих маленьких нюансах и скрывается особенность нашего менталитета, который делает нас такими уникальными и загадочными для остального мира! Ранее Life.ru рассказал, как в СССР двигали высотки со спящими жителями внутри.